Malej princ (Defekt)
Malej princ (Defekt) - Antoine de Saint-Exupéry Defektní

Defekt

Stav Velmi dobrý

Vada Pomačkaný přebal, naražený hřbet a rohy.

Kniha ( pevná vazba )

Do košíku

149 Kč s DPH
Běžně 298 Kč Nápověda Jsme transparentní

E-shopové listy

Při zaslání zboží balíčkem

K nákupu nad 99 Kč dárek zdarma v hodnotě 19 Kč

E-shopové listy

Dobrá záložka 60 - Díky, táto! (svítící ve tmě)

Při zaslání zboží balíčkem

K nákupu nad 699 Kč dárek zdarma v hodnotě 19 Kč

Dobrá záložka 60 - Díky, táto! (svítící ve tmě)

Malej princ a Kerkonoše? To přec nemůž pasovať dohromady! Tolle bylo pervni, co nám přišlo na mysel. Jak dostať ušecky tý moudrý myšlínky do ušenniho hovoru tverdejch horalu, lesáku, přalláku, kalcu a koralařu? Ale pak sme si řekly, že duši máme ušecky stejnou, ať je to pán na éroplánu, kalčinka nebo kohátnik. No, považte sami, esli se nám to… Přejít na celý popis

Leoš Kyša: Syndikát Čtěte první, ať nepřijdete o tajemství! Předobjednejte si nový kriminální příběh Leoše Kyši s podpisem! Více informací

K tomuto produktu zákazníci kupují

Popis

Malej princ a Kerkonoše? To přec nemůž pasovať dohromady! Tolle bylo pervni, co nám přišlo na mysel. Jak dostať ušecky tý moudrý myšlínky do ušenniho hovoru tverdejch horalu, lesáku, přalláku, kalcu a koralařu? Ale pak sme si řekly, že duši máme ušecky stejnou, ať je to pán na éroplánu, kalčinka nebo kohátnik. No, považte sami, esli se nám to povello. Kultovní kniha francouzského spisovatele a pilota Antoina de Saint-Exupéryho byla přeložena do více než 300 jazyků a dialektů. Každý ji zná. Vášnivá sběratelka knižních vydání Malého prince Martina Dlabajová si dlouho lámala hlavu nad tím, jak něžný příběh věrně přiblížit také zmiňovaným tvrdým horalům z Krkonoš. Díky skvělé práci dvojice překladatelek a milovnic podkrkonošského nářečí Kláře Hoffmanové a Jarmile Bachmannové se jí to povedlo. Počtou si nejen lidé z Podkrkonoší. Laik se přiučí místnímu nářečí, odborník znásobí své znalosti a všichni získají nový pohled na známý příběh z nezvyklé perspektivy.Knihu doprovází ilustrace Rudolfa Štorkána. Malý princ byl převeden do podkrkonošského nářečí na popud sběratelky Martiny Dlabajové. Její sbírka čítá v současnosti přes 300 knih, včetně vydání v Braillově písmu či francouzského vydání z roku 1943.

Sdílet

Nakladatel
Jota
Rozměr
152 x 220 x 19
jazyk
čeština
Počet stran
128
Vydání
1
isbn
DEF0000093825
Vazba
pevná vazba
datum vydání
31.10.2023
ean
DEF0000093825

Hodnocení a recenze čtenářů Nápověda

4.0 z 5 2 hodnocení čtenářů

5 hvězdiček 4 hvězdičky 3 hvězdičky 2 hvězdičky 1 hvezdička

Přidejte své hodnocení knihy

Hodnocení našich knihkupců: 0.0 z 5

  • Michaela Řechtáčková registrovaný uživatel 4 z 5 hvězdiček

    Tohle... tohle byl vážně nářez ;D. Malý princ a Krkonoše? Proč ne, že. Známá kniha byla přeložena do více než 300 jazyků a nářečí, tak proč k tomu nepřidat i tohle podkrkonošské... . A já musím přiznat, že se to opravdu povedlo. Ilustrace jsou moc krásné a o nářečí snad ani nemá cenu diskutovat. Na druhou stranu to není pro každého, jelikož mi čtení dalo velice zabrat a pokud bych nebyla zvědavá nebo neměla tento příběh ráda, nejspíš bych to nedala, protože jsem tomu tak ze 70% vůbec nerozuměla :D. . Proto o jednu hvězdičku méně, ale jinak knihu doporučuji, protože je to opravdu pěkný kousek, který je hezké mít doma. Navíc se lecčemu přiučíte, no ne? . "Malej princ vostal štajf. Dyby měl von takovou moc, viďal by ne štyryaštyrycet, ale davaasedumdesát nebo sto."

    Přečíst více
Další knihy autora

Další knihy autora

Všechny knihy autora

Všechny knihy autora

Vývoj ceny

Vývoj ceny Nápověda

Získejte přehled o vývoji ceny za posledních 60 dní.

Maloobchodní cena Minimální prodejní cena: 149 Kč Nápověda