Mein Liebling ist Gewölk
Mein Liebling ist Gewölk - Ondřej Cikán Nedostupné

Kniha ( pevná vazba )

    • Produkt je nedostupný.
E-shopové listy

Při zaslání zboží balíčkem

K nákupu nad 99 Kč dárek zdarma v hodnotě 19 Kč

E-shopové listy

Dobrá záložka 59 - Vánoční počteníčko (svítící ve tmě)

Při zaslání zboží balíčkem

K nákupu nad 699 Kč dárek zdarma v hodnotě 19 Kč

Dobrá záložka 59 - Vánoční počteníčko (svítící ve tmě)

Múzistická sbírka poezie a dvou mikrorománů česko-rakouského básníka a překladatele Ondřeje Cikána obsahuje mimo jiné dvě pásma, věnovaná Vítězslavu Nezvalovi k 120. narozeninám. Cikán tyto básně složil během práce na překladu Nezvalových básní "Edison" a "Noci", jejichž vydání se připravuje na podzim 2021. Podivuhodné na Cikánově… Přejít na celý popis

Prosinec s nejlepší audioknihou. Sleva až 40 % Užijte si Loutkáře, Bridgertonovi a další vybrané audioknihy se slevou až 40 %. Více informací

K tomuto produktu zákazníci kupují

Popis

Múzistická sbírka poezie a dvou mikrorománů česko-rakouského básníka a překladatele Ondřeje Cikána obsahuje mimo jiné dvě pásma, věnovaná Vítězslavu Nezvalovi k 120. narozeninám. Cikán tyto básně složil během práce na překladu Nezvalových básní "Edison" a "Noci", jejichž vydání se připravuje na podzim 2021. Podivuhodné na Cikánově německojazyčné poezii je, že zní ohledně zvukomalebnosti, rytmu a obrazotvornosti úplně česky. Kann zeitgenössische Dichtung Liebe und Zärtlichkeit ausdrücken? Sie kann. Kann zeitgenössische Dichtung Spaß machen? Sie kann. Denn die Muse verlangt nach Versen, die wahr sind wie das rastlose Meer, nahrhaft wie die Milchstraße und atemberaubend wie Tränen der Freude. Guten Morgen, Raserei! Guten Morgen, Finsternis! Ondřej Cikán wurde 1985 in Prag geboren, lebt seit 1991 in Wien und schreibt vor allem auf Deutsch. Sein abwechslungsreicher Band "Mein Liebling ist Gewölk" enthält neben Liebesgedichten zwei unterhaltsame Liebes-Mikroromane, die jeweils H.C. Artmann und Wolfgang Bauer gewidmet sind. Nicht zuletzt befinden sich in der Sammlung zwei Langgedichte, die Cikán während der Arbeit an der Übersetzung der Poesie Vítězslav Nezvals verfasst hat. Das erstaunliche an Cikáns deutschsprachiger Dichtung ist, dass sie hinsichtlich der Lautmalerei, des Rhythmus und des Bildersprache durch und durch tschechisch klingt.

Sdílet

Nakladatel
Kétos
Rozměr
140 x 180
isbn
978-3-903124-21-9
Počet stran
128
datum vydání
19.08.2021
ean
9783903124219
Vazba
pevná vazba
jazyk
němčina

Hodnocení a recenze čtenářů Nápověda

0.0 z 5 0 hodnocení čtenářů

5 hvězdiček 4 hvězdičky 3 hvězdičky 2 hvězdičky 1 hvezdička

Přidejte své hodnocení knihy

Vývoj ceny

Vývoj ceny Nápověda

Získejte přehled o vývoji ceny za posledních 60 dní.

Maloobchodní cena Minimální prodejní cena: 286 Kč Nápověda