0.0 z 5 hvězdiček
měkká vazbaKniha ( měkká vazba )
- Produkt je vyprodaný.
Klíčové problémy spojené s překládáním Shakespearova díla formuluje a třídí Jiří Josek na základě bohatých osobních zkušeností. Po stručném úvodu do problematiky překladu dramatu a kapitole pojednávající o tradici překádání Shakespeara v českých zemích se v nejrozsáhlejší části monografie věnuje srovnávacím analýzám a reflexím konkrétních… Přejít na celý popis
Evangelína Ryšavá věří v lásku. Její srdce je ale zlomené, a tak uzavře dohodu se Srdcovým princem, která ji zavede na nebezpečnou cestu plnou magie a intrik. Více informací
K tomuto produktu zákazníci kupují
-
Principy textové kritiky
-
Cvičebnice tvůrčího psaní - I Shakespeare nějak začal
-
Cesty Vlachů - Mysterium Antonia z Florencie
-
Cosmogonia - Alegorické reprezentace všeho
-
Jazyk a dialog
-
Studie II
-
Latinské proklínací tabulky na území římského impéria
-
100 přehmatů pro (ne)milovníky češtiny
-
Jak psát závěrečné a kvalifikační práce
-
Nevědomí a básnický objev
-
Pohyb řeči a místa nespojitosti
-
Po Bábelu
-
Vetera et nova
-
Poslední přednášky na Collége de France 1968 a 1969
-
Dostojevského buldok
-
PŘIPRAVUJEME Město a literatura
-
Vedle sebe šli jsme dávnou poutí...
-
Performativita válek a konfliktů
-
Německá inspirace v díle Gérarda de Nerval
-
Anatomie pocitu úžasu - Česká populární fantastika 1990-2012 v kontextu kulturním, sociálním a literárním
-
Slova v soukromých dopisech. Lexikografická sonda
-
Josef Dobrovský - Hungarista a ugrofinista
-
Úvod do dějin tištěných médií
-
Kvantitativní charakteristiky termínů
Klíčové problémy spojené s překládáním Shakespearova díla formuluje a třídí Jiří Josek na základě bohatých osobních zkušeností. Po stručném úvodu do problematiky překladu dramatu a kapitole pojednávající o tradici překádání Shakespeara v českých zemích se v nejrozsáhlejší části monografie věnuje srovnávacím analýzám a reflexím konkrétních příkladů, při kterých čeští překladatelé různých generací včetně jeho samého řešili a stále řeší problematiku odlišnosti jazykových systémů či formální a obsahové ekvivalence. Srovnání jsou podrobeny postupy při překladu homonymních slov v ukázkách doslovných a ekvivalentních transpozic, komplexní metafory, rytmické a fónické odlišnosti originálu a překladového jazyka. Vedle závislosti překladu na vztahu k interpretaci postav a díla se Jiří Josek zabývá překladatelskými problémy danými odlišností nejrůznějších kontextů dobových, místních i kulturních, srovnání překladů slovních hříček, malapropismů, komolení řeči i jazykových parodií, při nichž překladatelé užívají různých stupňů a způsobů substituce. Několik konkrétních příkladů věnuje také specifice překládání pro různá média a v rámci jednotlivých médií pak úpravám pro mluvený projev (dabing) a překladu podtitulků.
- Nakladatel
- Kant, Akademie múzických umění
- Rozměr
- 115 x 177 x 15
- isbn
- 978-80-7437-294-0
- Počet stran
- 204
- datum vydání
- 12.11.2019
- ean
- 9788074372940
- Vazba
- měkká vazba
- jazyk
- čeština
Hodnocení a recenze čtenářů Nápověda
0.0 z 5 0 hodnocení čtenářů
0× 5 hvězdiček 0× 4 hvězdičky 0× 3 hvězdičky 0× 2 hvězdičky 0× 1 hvezdička
Přidejte své hodnocení knihy
Vývoj ceny Nápověda
Získejte přehled o vývoji ceny za posledních 60 dní.
Články, které stojí za pozornost
- Poslechněte si zajímavé tipy na vánoční dárky. Co letos potěší každého čtenáře? | Vánoce voní knihou #2
- Vesmírníček: Letíme dál aneb už zase usínáme s vědou - jak rodiče hodnotí populární dětskou knihu? | RECENZE
- 3 důvody, proč využívat osobní odběr v našich prodejnách: Je rychlý, pohodlný a vždy ZDARMA!
- Teorie lásky od Ali Hazelwood – návyková směs vášně, břitkého humoru a jiskřivých dialogů | RECENZE
- Jedno temné okno: fascinující kniha, která vás zahalí do mlhy tajemství a magie | RECENZE
- Vaše oblíbená vánoční videa s tipy na dárky jsou zpět! Letos i formou podcastu! | Vánoce voní knihou 1
- Divé ženy - strhující román o síle ženské odvahy napříč staletími | RECENZE
- 5 největších pecek z Našeho nakladatelství pro měsíc listopad
- Šarlatový závoj je překvapivě napínavá fantasy jízda | RECENZE
- Tohle je návrat jako blázen! Tohle může být hit jako blázen. Radka Třeštíková vydává novou knihu!
- Dobro.čtení aneb Jak Petra Dobrovská přináší radost seniorům po celé České republice
- Stane se včera aneb Když je matka detektivem | RECENZE