3.7 z 5 hvězdiček
měkká vazbaKniha ( měkká vazba )
- Produkt je vyprodaný.
Shromážděné studie se v návaznosti na dřívější autorovu monografii "Also: nazdar!" Aspekty textové vícejazyčnosti (2003) zaměřují na problematiku vztahů mezi češtinou a cizími jazyky ve vybraných dílech novodobé české literatury. První z textů si všímá uplatnění němčiny a slovenštiny v próze Boženy Němcové. Následuje interpretace funkcí cizích… Přejít na celý popis
Kritikou i čtenáři oceněný příběh o představivosti, slunných i stinných stránkách přátelství, dokonalých i nedokonalých světech a o videohrách. Více informací
K tomuto produktu zákazníci kupují
-
100 přešlapů pro (ne)milovníky češtiny
-
Cvičebnice tvůrčího psaní - I Shakespeare nějak začal
-
Kulturní vetřelec
-
Průvodce českým jazykem
-
Čeština - Řeč a jazyk
-
O jazyce bez hranic
-
Jazyk a dialog
-
Jazyky světa - Historie a současnost
-
Latina jako mezinárodní jazyk
-
Jazyková poradna, dobrý den
-
Jazyky domorodé Ameriky - Historie a současnost
-
Čeština nově od A do Ž
-
O češtině s Karlem Olivou
-
Poslední přednášky na Collége de France 1968 a 1969 - Sémiologie, jazyk a písmo
-
České děti jako čtenáři v době pandemie 2021
-
Česká katolická literatura 1918-1945
-
Česko-německá literární křižovatka
-
Obraz druhého v českém cestopise 19. století
-
Kognitivní interpretace českého verše
-
Česká slova. Poznáte, která neznáte?
-
Andělem nikdo z nás není - Blízcí Boženy Němcové a Karoliny Světlé
-
Tematický slovník češtiny, slovinštiny a makedonštiny
-
Český etymologický slovník
-
Polsko literární
Shromážděné studie se v návaznosti na dřívější autorovu monografii "Also: nazdar!" Aspekty textové vícejazyčnosti (2003) zaměřují na problematiku vztahů mezi češtinou a cizími jazyky ve vybraných dílech novodobé české literatury. První z textů si všímá uplatnění němčiny a slovenštiny v próze Boženy Němcové. Následuje interpretace funkcí cizích jazyků v poezii Vladimíra Holana. Nejvíce pozornosti je věnováno próze druhé poloviny 20. století a počátku století jedenadvacátého. Vladimír Körner a Ladislav Fuks reprezentují spisovatele, kteří cizí jazyky využívají jako prostředek charakterizační i jako nositele vyhraněných hodnot. Na čtyřech příkladech (Jáchym Topol, Jan Vrak, Petra Hůlová, Bára Gregorová) jsou pak ukázány osobité způsoby zacházení s vícejazyčností v současných, postmodernismem ovlivněných prozaických dílech. V závěrečné části souboru je mj. podán přehled výzkumů vícejazyčnosti v literatuře.
- Nakladatel
- Filozofická fakulta UK v Praze
- datum vydání
- 13.03.2012
- ean
- 9788073083946
- Počet stran
- 181
- jazyk
- čeština
- Vazba
- měkká vazba
- isbn
- 978-80-7308-394-6
Hodnocení a recenze čtenářů Nápověda
0.0 z 5 0 hodnocení čtenářů
0× 5 hvězdiček 0× 4 hvězdičky 0× 3 hvězdičky 0× 2 hvězdičky 0× 1 hvezdička
Přidejte své hodnocení knihy
Vývoj ceny Nápověda
Získejte přehled o vývoji ceny za posledních 60 dní.
Články, které stojí za pozornost
- Návrat do herního světa Zaklínače: Vše, co víme o 4. dílu legendární série
- Chemie lásky: Příběh plný trapasů, spalující přitažlivosti a nerdovských hlášek | RECENZE
- Státní svátky 2025 a dny pracovního volna. Kdy budeme mít čas číst?
- Wilder: Tahle sexy romance od autorky Čtvrtého křídla si vás naprosto podmaní | RECENZE
- Láska mezi vločkami – Načerpejte vánoční atmosféru! Uvnitř najdete recept na perníčky | RECENZE
- Už jste navštívili naši nejkrásnější pražskou prodejnu?
- Krev a zrada - Svižné pokračování ze světa měňavců, plné intrik a překvapení | RECENZE
- Rozhovor s Petrou Dobrovskou o jejím muži a společném podnikání. Část první
- Nevěsta: Romantasy plná jiskřivých scén, humoru, vlkodlaků a upírů | RECENZE
- Romantici ze záhrobí: Kouzelný příběh, který vám změní pohled na život i na smrt | RECENZE
- 5 romantických knih, které vás naladí na vánoční atmosféru
- Co hledáš, najdeš v knihovně aneb 5 fascinujících příběhů o životních křižovatkách | RECENZE