Za zmínku stojí, že za český překlad románu Pískový vrch byla u nás v roce 2016 oceněna Iveta Mikešová cenou Magnesia Litera a cenou Josefa Jungmanna.
Joanna Batorová, jako vystudovaná kulturoložka, filozofka a psychoanalytička, zaměřená na feminismus, se v něm, stejně jako v ostatních svých dílech, věnuje především ženským osudům a pohledům na svět. Hlavními hrdinkami jsou ženy silné a cílevědomé v rozmanitých rolích i situacích. Řeší často svou nezávislost na rozporuplných a mnohdy bezcitných mužích. Joanna Batorová málokdy používá přímou řeč, pouze v monolozích, čímž má čtenář možnost nahlédnout do nitra postav.
To vše lze nalézt i v prozatím jediných dvou románech, vydaných v Čechách – Pískový vrch a Chmurdálie, které na sebe volně navazují a autorka v nich vzdává hold svému rodnému městu v Polsku. Román Tma, skoro noc – detektivní příběh o únosci dětí - na svůj český překlad ještě čeká.