0.0 z 5 hvězdiček
E-knihaE-kniha
- Ihned ke stažení
-
Kniha je ve formátu PDF
190 Kč s DPH
Jsme transparentní
Kniha českému čtenáři poprvé podrobně představuje osobnost a autorský styl Johna Donna, vedle Shakespeara nejvýznamnějšího anglického lyrika přelomu 16. a 17. století, jehož dílo bylo navíc ve 20. století pozoruhodně vlivné i mimo kontext jeho domovské anglické literatury. Mapuje příčiny Donnovy přitažlivosti pro moderní básníky a kritiky… Přejít na celý popis
-
Nedostupné
K nákupu nad 499 Kč v našich knihkupectvích získáte jako dárek Vánoční Dobrou záložku, za jejíž tvorbou stojí oblíbená knižní ilustrátorka Adéla Stopka! Více informací
K tomuto produktu zákazníci kupují
-
České teorie překladu I, II
-
Rusko-česká ekvivalence propriálního lexika
-
Kapitoly o češtině jako jazyku nemateřském
-
Jiří Levý: zakladatel československé translatologie
-
Čeština v pohledu synchronním a diachronním
-
Příručka k morfologii češtiny
-
Pragmatika v češtině
-
Studie z české morfologie a syntaxe
-
Vztah jazyka a komunikace v česko-slovensko-polské didaktické reflexi
-
Hezky česky aneb Češtinářské vychytávky
-
Korpus a korpusová lingvistika
-
Gramatické rozbory češtiny
-
Filologické studie 2020
-
Temná tvář české literatury
-
Translatologické kategorie v praxi. Kontrastivní německo-české pojetí
-
Grammatykáři. Gramatografická a kulturní reflexe češtiny 1533–1672
-
Staročeské a německé milostné básnictví vrcholného středověku
-
Proud času (Stati o Shakespearovi v rámci anglické literatury)
-
Cesty autorské pohádky po roce 2000 v České republice a v Bulharsku
-
Maďarští básníci 19. století v českých překladech
-
Tvůrčí překlad ve výukovém procesu na polsko-českém příkladu
-
Překlad do nemateřského jazyka
-
Poezie v exilu
-
Aspekty literárního překladu: mediační úloha překladatele
Kniha českému čtenáři poprvé podrobně představuje osobnost a autorský styl Johna Donna, vedle Shakespeara nejvýznamnějšího anglického lyrika přelomu 16. a 17. století, jehož dílo bylo navíc ve 20. století pozoruhodně vlivné i mimo kontext jeho domovské anglické literatury. Mapuje příčiny Donnovy přitažlivosti pro moderní básníky a kritiky včetně těch českých a zkoumá typické způsoby jeho metaforického myšlení a schopnost jeho poezie kombinovat dramatickou bezprostřednost a citovost s důmyslnou intelektuální hrou. Podrobné srovnávací analýzy českých překladů Donnovy světské a duchovní lyriky se zamýšlejí nad základními problémy převodu Donnova stylu do češtiny, charakterizují rozdílné přístupy šesti českých překladatelů k Donnovým textům a zejména přinášejí zhodnocení překladatelské koncepce dvou nejvýznamnějších z nich, Hany Žantovské a Zdeňka Hrona.
Hodnocení a recenze čtenářů Nápověda
0.0 z 5 0 hodnocení čtenářů
0× 5 hvězdiček 0× 4 hvězdičky 0× 3 hvězdičky 0× 2 hvězdičky 0× 1 hvezdička
Přidejte své hodnocení produktu
Vývoj ceny Nápověda
Získejte přehled o vývoji ceny za posledních 60 dní.
Články, které stojí za pozornost
- Návrat do herního světa Zaklínače: Vše, co víme o 4. dílu legendární série
- Chemie lásky: Příběh plný trapasů, spalující přitažlivosti a nerdovských hlášek | RECENZE
- Státní svátky 2025 a dny pracovního volna. Kdy budeme mít čas číst?
- Wilder: Tahle sexy romance od autorky Čtvrtého křídla si vás naprosto podmaní | RECENZE
- Láska mezi vločkami – Načerpejte vánoční atmosféru! Uvnitř najdete recept na perníčky | RECENZE
- Už jste navštívili naši nejkrásnější pražskou prodejnu?
- Krev a zrada - Svižné pokračování ze světa měňavců, plné intrik a překvapení | RECENZE
- Rozhovor s Petrou Dobrovskou o jejím muži a společném podnikání. Část první
- Nevěsta: Romantasy plná jiskřivých scén, humoru, vlkodlaků a upírů | RECENZE
- Romantici ze záhrobí: Kouzelný příběh, který vám změní pohled na život i na smrt | RECENZE
- 5 romantických knih, které vás naladí na vánoční atmosféru
- Co hledáš, najdeš v knihovně aneb 5 fascinujících příběhů o životních křižovatkách | RECENZE